11/02/2012

怒った!!!

List of titles of works based on Shakespearean...
List of titles of works based on Shakespearean phrases (Photo credit: Wikipedia)
人種差別、コンピュータの阿呆に振り回せれるのもうんざり。

以前一度NHKに何か問い合わせたところでオンラインフォームに「名前を入力」が要求された際アルファベットがまともに受け付けないし、カタカナやひらがなの入力欄では私の名前はまるで受けつけない。
http://blogs.yahoo.co.jp/thoacu/62924327.html  (日本語)

私はドイツ人で、名前は Thomas.それをカタカナで書くと「トーマス」となる。
「ト」の後に続く音を伸ばす棒「-」は罪のようなものだ。
受け付けるの「トマス」だけ!!!
Thomas Jefferson (American) の発音はそれでいいだが、私はアメリカ人じゃない。
カタカナの「棒」はそんなに難しいならなんで「コーヒー」と書けるのだろうか???

NHKの返答には「人種差別」のつもりではなく、コンピュータ技術(プログランミング)の問題だそうです。

その後 facebook のアカウントをセットアップした時 → 同じ問題:
https://nyuwa.wordpress.com/2012/10/26/facebook-racial-discrimination/ (英語)

そして機能サンスターと言う大企業に「問い合わせ」を送信した。
(あの会社は全国新聞一面広告を出して、5000万円も払っているのに、二つの英語単語をまともに書けない。中学生問題だ!
https://nyuwa.wordpress.com/2012/11/01/healthy-column/

そこも又同じ問題!

私はもう怒った。問題の原因は何処にある知らないが、
いい加減に仕上がれ!!!
人の名前は何だと思っているのだろうか。


聞くけど:
【人名】〔ローマ皇帝〕ジュリアス・シーザー (Julius Caesar)
がいたら、「お前の名前が気に入らない。「シザ」にしろ!」
と言われた・・・ シーザーにとってプログランマーは=奴隷。
その奴隷は命無いだろう。
ウィリアム・シェークスピア (William Shakespeare) の名前も蹴られている:
「シェクスピア」に変える。

では日本人、仮に「浜松」と言う名前があるとしたら、何処か海外で問い合わせて/書類を書く時「お前はこれから”まつ”だ」と言われたら日本人はどういう反応するか???

それとも、上記の〔ローマ皇帝〕ジュリアス・シーザーに並べて日本の天皇の名前は誰か勝手に変えたりするとどうなる?
日本の右翼の連中は暴動を起こすだろう。


「迎賓館」 → 私共のシステムじょうで使えないから:
「下品館」 → にする。音は似ているからいいだろう。

賛同する日本人がいるとしたら手を挙げてください。
Enhanced by Zemanta

No comments:

Post a Comment