10/26/2012

barefoot coffee

During lunch break I frequently ride my bicycle along the coast for exercise.
On one of my "standard routes" I always pass a sort of "container" near the beach that has been set up as a coffee shop.
Fine so far.

But its sign says, the place is called "barefoot coffee".
"Barefoot" - since this thing is only 50 m from the beach, this probably alludes to the possibility to come over and walk in with sandy feet, possibly barefoot (which is not necessary welcome in restaurants).

However, the way the name is written "barefoot" becomes a modifier for coffee, like for example in "outdoor exercise".

Well, if that is so, then the coffee comes walking in barefoot?
A rather unusual idea.

Probably the people wanted to express
1) "barefoot cafe
or
2) "barefoot coffee shop"

This is again a manifestation of the annoying laziness of the Japanese people to look up one or two terms in a dictionary.
It may sometimes reach literally "unbelievable proportions".
see:
http://transcurio.blogspot.jp/2012/01/fuckin-sale.html

No comments:

Post a Comment